Los falsos cognados (también conocidos como falsos amigos) son términos que se asemejan en dos lenguas, pero tienen distintos significados. En el caso del español y del inglés, existen muchos falsos amigos que pueden generar confusión en los hablantes o aprendices. En este blog descubrirás algunos falsos cognados en inglés y su significado real.
¿Qué son los falsos cognados?
Los falsos cognados son palabras que se escriben y pronuncian de forma similar en dos idiomas, pero tienen significados diferentes. Por ejemplo, la palabra "avocado" en inglés significa "aguacate/palta", pero no "abogado" como se podría pensar.
Cómo evitar los falsos cognados
Para eludir los falsos amigos, es fundamental aprender el sentido de las palabras en contexto anglófono. Una buena forma de llevar a cabo esto es leyendo y escuchando el inglés constantemente. Asimismo, puedes examinar un glosario de falsos cognados para conseguir conocimiento acerca del sentido de las palabras.
Algunos ejemplos de falsos cognados
Aquí hay algunos ejemplos de palabras en inglés con su significado en español y sus falsos cognados:
Arm – Brazo – Arma
Carpet – Alfombra – Carpeta
Principal – Director – Principal
Cartoon – Caricatura - Cartón
Rope – Cuerda - Ropa
Idiom – Modismo - Idioma
Notice – Darse cuenta - Noticia
Contest – Concurso - Contestar
Lecture – Conferencia - Lectura
Sensible – Sensato - Sensible
Cómo usar correctamente los falsos cognados
Una vez que hayas comprendido la razón por la cual los falsos cognados son importantes, es fundamental aprender a utilizarlos para no tener errores. Es posible que lo logres leyendo, escribiendo y disertando en inglés con personas nativas que hablen este idioma.
Los falsos cognados pueden ser un peligro para los que hablan español cuando aprenden inglés porque puedes crear malentendidos en tu discurso. A pesar de ello, con el hábito y la atención, es posible que aprendas a eludirlos y utilizar las palabras con acierto.
Comments